Первый черновик проекта ВДПЧ

Комиссия по правам человека
Вторая сессия
Черновик приложения А
Черновик Международной Декларации Прав Человека
(Нумерация статей соответствует нумерации главы 3 Отчета рабочей группы по Декларации (Документ E/CN. 4/57)

Статья 1

Все люди рождены свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Статья 2

В использовании своих прав каждый ограничен правами других и справедливыми требованиями демократического государства. Каждый человек несет обязательства в отношении общества, которое позволяет ему развивать свой дух, разум и тело в условиях более широкой свободы.
1. Представитель Китая предложил следующую формулировку: "В использовании этих прав каждый должен уважать права других и соблюдать справедливые требования демократического государства."
2. Представитель Великобритании выразил мнение, что государство не должно рассматриваться как ограничивающее права человека, но как поддерживающее всеобщие права. Он предложил следующий альтернативный текст, запросив его помещение в отчет: "В использовании этих прав каждый должен признавать права других и свою ответственность перед обществом, так чтобы все могли развивать свой дух, разум и тело в условиях более широкой свободы.
3. Представитель Соединенных Штатов Америки предпочла следующий текст, который она предложила: "Полномерное использование этих прав требует признания прав других и защиты законом свободы, общего благосостояния и безопасности каждого."

Статья 3

Каждый имеет право обладать всеми правами и свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, включая цвет кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, имущественного положения, или национального или социального происхождения.
Все люди равны перед законом независимо от должности или статуса и имеют право на равную зашиту законом от какой бы то ни было произвольной дискриминации и от какого бы то ни было подстрекательства такой дискриминации в нарушение настоящей Декларации.

Статья 7

Каждый имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Статья 8

Никто не будет лишен личной свободы или содержан под стражей кроме как в случаях, предусмотренных законом и после надлежащего судебного процесса. Каждый, помещенный под арест или задержанный должен иметь право на немедленное судебное заключение о законности какого бы то ни было заключения, которому он может быть подвергнут и на судебное разбирательство в разумные сроки или на освобождение.
Представитель Австралии выразил мнение, что формулировка этой и других статей Декларации запутанна, так как она одновременно пояснительная и принудительная.
Как было согласовано, Декларация не налагает никаких правовых обязательств и не требует никаких мер по реализации, она должна быть полностью написана только в пояснительной форму или в настоящем указывающем стиле. С этой целью, предложенная Статья 38 совершенно неуместна, и применительна только к Конвенции или Биллю о Правах Человека. Австралия предлагает использование таких фраз, как "Никто не должен быть лишен...." или "каждый имеет право...." должны быть использованы в статьях Декларации. Кроме того, формулировка каждой статьи в Конвенции должна быть в принудительной форме.)

Статья 9

Каждый человек, для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения или для определения его прав и обязанностей, имеет право на доступ к независимому и беспристрастному суду. У каждого человека есть право на справедливое рассмотрение его дела и на помощь им выбранного квалифицированного представителя, и, если он лично явится, на объяснение процедуры в понятной ему манере и на языке, на котором он говорит.

Статья 10

Каждый человек имеет право считаться невиновным, пока его вина не доказана. Никто не может взятым под стражу либо наказан за преступление или другое нарушение кроме как в результате справедливого гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли такового преступления, не может также быть подверженным наказанию более тяжкому, нежели то, которое могло быть применено по закону, действительному в то время, когда преступление было совершено.
Ничто в данной статье не может располагать судебное разбирательство и наказание любого человека за совершение какого-либо деяния, которое во время его совершения являлось преступным согласно нормам закона, принятого цивилизованными нациями.
Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.

Статья 11
Рабство во всех его видах несовместимо с человеческим достоинством и должно быть запрещено законом.

Статья 12
Каждый имеет право на защиту закона от произвольного вмешательства в его репутацию, личную и семейную жизнь. Его жилище и тайна корреспонденции неприкосновенны.

Статья 13
В рамках любого общего закона не противоречащего целям и принципам члена Организации Объединенных Наций и принятого по особенным причинам или в целях безопасности или в общих интересах, каждый человек имеет право на свободное передвижение и свободный выбор места жительства в пределах каждого государства.
Каждый имеет право покидать свою страну, и, если они того желают, получать гражданство любой страны, готовой дать таковое.

Статья 14
Каждый должен иметь право искать убежища от преследования и пользоваться этим убежищем. Это право не может быть использовано преступниками или в случае совершения деяния, противоречащего принципам и целям Организации Объединенных Наций.

Статья 15
Каждый человек имеет право в любой точке мира на признание его как правового субъекта и осуществления основных гражданских прав.
Статья 15А
Семья как результат брака является естественной и основной ячейкой общества. Мужчины и женщины имеют равное право вступать в брак в соответствии с законом.
Брак и семья имеюи право на защиту со стороны государства и общества.
(Представитель Ливана выразил предложение изменить статью 15-А Декларации с заменой второго предложения текста на два следующих: "Семья как результат брака является естественной и основной ячейкой общества. Создатель наделил семью неотчуждаемыми правами, предшествующими любому действующему праву, и как таковая имеет право на защиту со стороны государства и общества." Только первое из предложений, предлагаемых на замену, было принято. В результате, представитель Ливана запросил рассмотрение второго предложения в будущем.

Статья 17
Каждый человек имеет право владеть имуществом в соответствии с законами страны, в которой данное имущество находится.
Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

Статья 18
Каждый человек имеет право на гражданство.
Все люди, которые не пользуются защитой государства, должны находиться под защитой Организации Объединённых Наций. Эта защита не должна предоставляться виновным в совершении преступления и тем, кто выступает против принципов и целей Организации Объединенных Наций.

Статья 20
Индивидуальная свобода мысли и совести, возможность придерживаться и менять убеждения, являются абсолютным и священным правом. Каждый человек имеет право, самостоятельно либо сообща с другими людьми, единомышленниками, публичным или частным порядком изъявлять свои убеждения в поклонении, обычаях, учениях и в практике.

Статья 21 и 22
(Комиссия приняла решение не разрабатывать окончательный текст этих статей до того момента, пока не они не получат мнение Подкомиссии по свободе информации и прессы, а также от международной конференции свободы информации.)

Статья 21
Каждый имеет право высказывать и делиться своим мнением или искать и получать информацию либо мнение других в разных источниках, где бы они ни находились.
Ни один человек не должен сталкиваться с препятствием выражению своего мнения.

Статья 22
Свобода выражения мнения должна быть независимо от формы: устно, письменно, в прессе, в книгах или визуально, или с помощью аудио и иных средств. Для всех должен быть одинаковый доступ к средствам коммуникации.

Статья 23
«Каждый человек имеет право на мирное собрание и на принятие участия в местных, национальных и международных объединениях в рамках политического, экономического, религиозного, социального, культурного или иного профсоюза, не противоречащего данного Декларации.
Комментарий: подразумевается, что ни один человек или сообщество, которое преследует цель нарушить основные права и свободы, установленные в данной Декларации, не может требовать защиты в рамках данной статьи.
Статья не распространяется на международные политические сообщества, запрещенные законом.

Статья 24
Каждый имеет право самостоятельно либо совместно с другими на обращение с петицией или на общение с представителями власти государства, гражданином которого он является или в котором он проживает, либо с Организацией Объединенных Наций.

Статьи 26 и 27
Каждый человек, без дискриминации, имеет право на участие в управлении своей страной. Политика государства должна учитывать волю людей, проявленную посредством выборов, которые должны проводиться с периодичностью, быть свободными, честными и тайными.

Статья 28
Каждый человек должен обладать равными возможностями на занятость в государственном секторе государства, гражданином или подданным которого он является.
Доступ к государственным должностям не должен быть привилегирован и пристрастен.

Статья 29
Каждый имеет право на работу.
Государство должно принимать меры в рамках своих полномочий для гарантии того, чтобы все люди, обычные резиденты на территории своего проживания, имели возможность трудоустройства.
Государство обязано принять все необходимые меры для предотвращения безработицы.

Статья 30
Каждый имеет право на оплату труда в соответствии со своими возможностями и навыками, на работу в справедливых и благоприятных условиях, на участие в профсоюзах для защиты своих интересов для обеспечения достойного уровня жизни для себя и своей семьи.
Женщины должны работать с такими же преимуществами, как и мужчины, и получать равную оплату за одинаковую работу.

Статья 33
Каждый человек, независимо от экономических и социальных условий, имеет право на сохранение здоровья посредством самого высокого качества еды, одежды, жилищных условий и медицинского обслуживания, которые ресурсы государства могут предоставить. Ответственность государства и общества за здоровье и безопасность его людей может быть выполнена посредством принятия соответствующих мер по охране здоровья и социальных мер.

Статья 34
Каждый имеет право на социальную защиту. Государство обязано сохранять или обеспечивать осуществление всеобъемлющих мер по защите человека в случае безработицы, инвалидности, по достижению старости, а так же потере всех других средств к существованию, подпадающих под данный контроль. При материнстве будет предоставляться  специальный уход и помощь. Детям, так же предоставляется право на специальный уход и помощь.

Статья 31а
Образование должно быть направлено к наиболее полному физическому, моральному, интеллектуальному развитию личности, к увеличению уважения к правам человека и основным свободам, а также к противодействию настроениям нетолерантности и ненависти по отношению к другим нациям, расовым и религиозным группам повсеместно.

Статья 32
Каждый имеет право на отдых и досуг.
Отдых и досуг должны быть гарантированы законами или контрактами, обеспечивающими, в частности, разумное ограничение рабочего дня и периодический оплачиваемый отпуск.

Статья 35
Каждый имеет право принимать участие в культурной жизни сообщества, наслаждаться произведениями искусства, разделять преимущества и результаты научных открытий.

Статья 31
Каждый имеет право на образование. Начальное образование должно быть бесплатным и обязательным. Равный доступ к высшему образованию должен обеспечиваться государством или сообществом на основании способностей и безотносительно к расовой и половой принадлежности, языку, религии, социальному положению, финансовым возможностям и политическим предпочтениям.

Статья 36
(Комиссия не приняла решения относительно двух приведенных ниже текстов, но подает оба на рассмотрение)

Текст, предложенный Редакционной Комиссией:
«В государствах, в которых проживает значительное количество людей, отличающихся от основного населения по расе, языку или религии, лицам, принадлежащим к данным этническим, языковым и религиозным меньшинствам, будут гарантировано, в соответствии с требованиями общественного порядка, право основывать и развивать школы, культурные и религиозные учреждения, а также использовать свой язык в прессе, в общественных собраниях, судебных процессах и других государственных сферах.»

Текст, предложенный Дополнительной Комиссией по предотвращению дискриминации и защите прав меньшинств:
«В государствах, в которых присутствуют выраженные этнические, языковые и религиозные группы, четко обособленные от основного населения и требующие особого отношения, лицам, принадлежащим к этим группам, в рамках соображений общественного порядка и безопасности, будет предоставлено право основывать и развивать школы, культурные и религиозные учреждения, а также использовать свой язык и начертание в прессе, в общественных собраниях, судебных процессах и других государственных сферах по собственному их выбору.»

Новая Статья 1
Все законы в любом из государств должны быть приведены в соответствие с целями и принципами ООН, как указано в Хартии, в той мере, в какой они связаны с Правами Человека.

Новая Статья 2
Ничто в данной Декларации не предусматривает признания за каким-либо государством или лицом права осуществлять деятельность, направленную на нарушение любого пункта из прав и свобод, предписанных здесь.

КОММЕНТАРИИ
КОММЕНТАРИЙ 1
Представитель Франции внес предложение, чтобы следующая статья, которая фигурирует как Статья 38 в Отчете рабочей группы по Декларации, была рассмотрена на предмет включения в текст:
«Государства-участники ООН гарантируют что их Lai- (уставы, регуляции и все административные акты) приведены в соответствие и поддерживаются в рамках принципов настоящей Декларации.»
«Система эффективных юридических и административных обращений должна быть организована в каждом государстве, чтобы облагать наказанием нарушения данных принципов.»

КОММЕНТАРИЙ 2
Представитель Франции внес предложение, чтобы следующая дополнительная статья была рассмотрена на предмет включения в Декларацию:
«Объединенные Нации выполняют рекомендательную функцию в отношении всех международных соглашений и принимают, при участии государств-участников, все необходимые меры для обеспечения полного внедрения положений Хартии и этой Декларации, с целью защиты данных прав и свобод во всем мире.»

КОМММЕНТАРИЙ №3.

Следующая статья, которая является Статьей №25 в отчете рабочей группы по Декларации, предложило к рассмотрению, в связи с формулировкой преамбулы чернового варианта Декларации следующее:

«Когда государство, группа или лицо, серьезно и систематически попирает фундаментальные Права и Свободу Человека, в этом случае лица или группа людей имеют право противостоять угнетению и тирании».

КОММЕНТАРИЙ 4.

Представитель Ливана предложил к концу данной статьи Декларации, дополнение:
«В интерпретации Статей Декларации несколько статей должный быть рассмотрены по отношению к друг другу».
Данное предложение получило семь голосов за к 7 голосам против. Представитель Ливана пожелал представить данную Статью к рассмотрению в будущем.

КОММЕНТАРИЙ 5.
Представитель Филиппин предложил комментарий к Статье номер 13 отчета рабочей группы по Декларации:
«Было признано, что заявленное право на эмиграцию, не могло быть эффективным без возможности на внутреннюю иммиграцию и транзит между другими странами. Рабочая группа рекомендует данные заключения к рассмотрению международным сообществом, а так же, членам Объединенных Наций объединится для предоставления таких возможностей».

КОММЕНТАРИЙ 6.
Представитель Филиппин потребовал внести данный комментарий к Статье 31 в отчет Комиссии:
«Право на частное образование будет соблюдаться в таких местах или странах, по желанию, а так же теологическое образование должно быть разрешено в школах».

КОММЕНТАРИЙ 7.
Представитель Австралии предложил все Статьи Декларации представить в декларативной форме, для которых только изъявительное наклонение является преемственным. Повелительное наклонение более подходит к Конвенции. Комиссия согласилась передать данное предложение в Редакционный Комитет.

КОММЕНТАРИЙ 8.
Представитель Франции попросил внести следующий комментарий в отчет Комиссии:
Делегация Франции отозвала две следующии поправки, которые были ею предложены:

Статья 38. « Каждое Государство должно организовать эффективную судебную и административную системы в целях наказания за попирание данных принципов.»

Статья 39. «Организация Объединенных Наций рекомендует…предпринять все необходимые шаги для соблюдения Права и настоящей Декларации затем, чтобы гарантировать права и свободы повсюду в мире при помощи всех Международных Конвенции и поддержке Членов Государств».
Данное изъятие было продиктовано, исключительно в связи с желанием сохранения всех дискуссии по имплементации Прав Человека, как в Международной Декларации, так и в многосторонних Конвенциях.

Также рекомендуем:
Первый черновик проекта ВДПЧ (фото)

Примечание:
В данный момент перевод Черновика является полным, однако мы не претендуем на его безупречность. Желающие помочь с редакторскими правками могут обращаться на museum-dhr@ynnet.org.

Волонтеры, работавшие над экспонатом:
Над переводом материала работали Екатерина Алексеева, Принстон (США), студентка Принстонского университета; Светлана Балинченко, Украина (Горловка), преподаватель Горловского университета, руководитель студенческого дискуссионного клуба; Юлия Каткова, Минск (Беларусь); Светлана Зенс-Дмитриева, Бишкек (Кыргызстан).